Петя Дубарова. Свiт як акварiум
Світ як акваріум
В театрі все строкате, наче в пісні:
лаштунки,
що провинами просякли
від тисячі розплаканих акторів,
і люди, що повсілися у кріслах,
збентежені чи злі.
А сцена в залі,
що в очах їм грає,
вона така собі різноманітна!
Як дивно – всяк своє тут проживає.
Дивилася б до краю я цю п’єсу,
як купа персонажів,
знявши маски,
являють світ,
багатий,
як акваріум.
Вони зорять —
і не майне їм думка,
що то є найзворушніший
щемкий спектакль,
в якому людських драм і не злічити.
Як хочу я невидимим повітрям
податися між них,
руками власними збирати все
захопливою силою,
з якою ваблять так мене
усі до себе.
Я б так хотіла
в той
новий спектакль
впустити ці долоні,
губи,
сльози...
Себе в героях
люди пізнавали б,
були б щасливі,
що торкаються себе.
(переклад з болгарської — Любов Цай)
***
Оригинал:
Петя Дубарова
В света, богат като аквариум
В театъра е пъстро като в песен:
кулисите,
изпили греховете
на хиляди разплакани актьори,
и хората,
насядали в столовете,
смутени или зли.
А сцената,
играеща в очите им,
навсякъде е толкова различна!
Как странно всеки сам я изживява.
Бих гледала до края на пиесата
как многото лица,
свалили маските,
издават свят,
богат като аквариум.
Те гледат
и съвсем неподозиращи,
са най-вълнуващ
и красив спектакъл,
съдържащ не една човешка драма.
Как искам като въздуха невидима
да тръгна между тях
и да събирам със ръцете си
от силата възторжена,
с която ме привличат те
към себе си.
Как бих желала
в нов,
красив спектакъл
да впусна тези устни,
длани,
сълзи...
И хората,
в героите познали се,
да са щастливи,
че докосват се до себе си.
1976 г.
Свидетельство о публикации №116091603311