из жизни насекомых
за печкой,
без подруги не в
радость тепло.
Воск на стол мерно
капают свечи,
одиноко, хотя и
светло...
Ночь, один - убежала
подруга,
где та щель, что
сокрыла ее,
вспоминая с надеждою
ругань,
оглядел тусклым
взором жильё.
За окном все зачем-то
воюют,
"градом" целятся в
мирную печь...
Видно, люди друг
друга не любят
ничего не хотят
уберечь.
Разрывая во имя
идеи
всей истории тонкую
нить,
восхваляют свое
только племя,
пацифистов же просят
не ныть.
A la guerre comme a la
guerre,
что поделаешь, всюду
война,
жизнь победами
только лишь меря,
чашу горечи залпом,
до дна...
Таракану же проще за
печкой,
даже "градом" его не
убить...
Капай воском,
оплывшая свечка,
была б крошка и капля
попить.
А подруга вернется из
щели,
томно сзади к нему
подойдет,
божьи твари и любят,
и верят.
Ночь, Донбасс, тупо
бьёт миномет...
A la guerre comme a la
guerre (фр.) - на войне
как на войне
Свидетельство о публикации №116091508787
Наталия Лещева 13.06.2022 13:37 Заявить о нарушении
Наталия Лещева 13.06.2022 18:00 Заявить о нарушении