Les feuilles mortes

перевод с французского песни Жака Превера

Помнишь, когда-то мы были друзьями,
Счастье ходило по нашим следам,
Яркое солнце светило над нами,
Нам же казалось – так будет всегда.

Ветер играет листвою опавшей,
Памяти вновь подступает волна,
Мертвые листья, как горести наши,
Падают, падают под ноги нам.

Листьев уже отлетело немало
С северным ветром в холодной ночи,
Песня, которую ты напевала,
В воспоминаниях снова звучит.

Ветер унылые ветви качает,
Памяти вновь подступает волна,
Мертвые листья, как наши печали,
Падают, падают под ноги нам.

Нам никуда друг от друга не деться,
И в этой песне мы снова вдвоем,
Не разлучатся два преданных сердца,
Любящих сердца – твое и мое.

Ветер листвою опавшей играет,
Что же случилось с тобой и со мной?
Песня умолкла и море стирает
Наши следы набежавшей волной…


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →