Рагим Рахман. На камнях горного края
Строил я – и горд, и смел, –
Ради глаз, что и поныне
Позабыть я не сумел.
Льёт в ауле дождик часто,
И туман ползёт, как дым,
Но сияла крепость счастья
Мне под солнышком чужим.
На песке держались стены,
Вырастая вкривь и вкось,
А в глазах моих и тени
Счастья даже не нашлось.
… Сель сошёл, как будто в битве,
Низвергая на простор
Камни горькие обиды,
Голоса высоких гор.
Крепость счастья смыта селем.
Строю – вопреки судьбе –
На камнях, что он посеял
Саклю новую себе.
Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2016/09/14/7009
Свидетельство о публикации №116091500031
А у меня – по-женски:
Я новую судьбу, как новый сарафан
Из старых лоскутков скроить и сшить пытаюсь...
Ольга Сафронова Таганрог 10.11.2016 20:10 Заявить о нарушении