Арон. Лечу на свет твоих ладоней. Пер. на фр. ,рус

Гаал Арон
ЛЕЧУ НА СВЕТ ТВОИХ ЛАДОНЕЙ
("МАДОННА")
      
Перевод с венгерского:
Лайма Дебесюнене,
Марина Северина       

***
Как птица
С раненым крылом,
Лечу на свет
Твоих ладоней.

Пленен я жизни
Тяжким сном,
Твой взгляд -
Спасенье от неволи.

14 сентября 2016

***
Перевод на французский:
Марина Северина

Gaal Aron
JE VOLE COMME L'OISEAU BLESSE
(Le poeme "Ma Madone")

Traduction en francais:
Marina Severina

<>

Je vole comme
L'oiseau blesse
Vers la lumiere
De tes beaux yeux.

Tes mains me sauvent
De reves casses,
C'est le cadeau
De mon bon Dieu.

Le 14 septembre 2016


Рецензии
Уважаемая Марина, переводя стихотворение Гаала Арона
(совместно с Лаймой Дебесюнене) вы допустили две ошибки:
1)Раненая птица лететь не может.(Возможно и Арон этого не учёл в венгерском тексте, а следовательно и вы так перевели).
2)Всегда старайтесь избегать некрасивых созвучий: с раненым крылом
созвучна с (извините) сРАНАЯ крылом.
*****

Я,словно раненая птица,
Иду на свет твоих ладоней,
Пленённый жизни тяжким сном...
Твой взгляд - спасенье от неволи.
*****

Владимир Переверзев41   10.06.2017 16:13     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Владимир, за отклик, внимательное прочтение и Ваши замечания.
*
Первые две строчки

Марина Северина   14.06.2017 17:57   Заявить о нарушении
Первые две строчки данного катрена переведены поэтессой Лаймой Дебесюнене, владеющий венгерским языком.
*
Вторые две строки четверостишия - это моя вариация на данную тему, т.к. я использовала перевод-построчник вышеуказанного переводчика.
*
Данная миниатюра (т.е.ее перевод на русский язык) была представлена на суд автора Арона Гаала и была им одобрена.
*
По поводу благозвучия русскоязычного текста- это вопрос спорный, на мой взгляд.
Хотя, может быть, Вы и правы, стоит поискать более удачный вариант перевода.
*
В любом случае, большое спасибо за Ваш комментарий и предложенный измененный текст перевода.
Всегда рада встрече с Вами на литературной страничке.
*
С уважением,

Марина Северина   14.06.2017 18:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.