Дон Хуан Байрон Песнь вторая 62

           George Gordon, Lord Byron

         Джордж  Гордон,  лорд  Байрон

                (1788-1824)
 
 
               
                Дон  Хуан

                Байрон

              Песнь  вторая



                62

Солнце встало огненным и красным,- верный знак
О продолжительности  шторма; так бежать бы надо,
Поперед моря и, пока, таится бури призрак,
И на момент всё сделано как полагается и рады
Стакану чая с ромом и вином по паре ложек,
Всем людям, ослабевшим, но не для награды,
Давали ещё хлеба, что в мешках от влаги отсыревшего,
Одежды тоже было мало да и вида из тряпья сопревшего.


Перевод В. Панченко (vipanch), 2016


 


Рецензии