Дон Хуан Байрон Песнь вторая 58
Джордж Гордон, лорд Байрон
(1788-1824)
Дон Хуан
Байрон
Песнь вторая
58
Любимый спаниель Хуана, небольшой, в годах,
Его отца непревзойдённый пёс, как думать можно;
И память незабвенно отдыхает на таких делах
С большою нежностью - стоял, на ветер воя осторожно,
И зная точно, ( интеллектуальные носы при псах!)
И без сомнения, что судну утонуть, и обойтися сложно;
Хуан схватил его, и тут же с ним шагнул,
Метнувши пса за борт, сам тоже сиганул.
Перевод В. Панченко (vipanch), 2016
Свидетельство о публикации №116091410516