Джон Донн канонизация
For God's sake hold your tongue, and let me love,
Or chide my palsy, or my gout,
My five grey hairs, or ruin'd fortune flout,
With wealth your state, your mind with arts improve,
Take you a course, get you a place,
Observe his Honour, or his Grace,
Or the King's real, or his stamped face
Contemplate, what you will, approve,
So you will let me love.
Alas, alas, who's injur'd by my love?
What merchant's ships have my sighs drown'd?
Who says my tears have overflow'd his ground?
When did my colds a forward spring remove?
When did the heats which my veins fill
Add one more to the plaguy bill?
Soldiers find wars, and lawyers find out still
Litigious men, which quarrels move,
Though she and I do love.
Call us what you will, we are made such by love;
Call her one, me another fly,
We'are tapers too, and at our own cost die,
And we in us find the'eagle and the dove.
The ph{oe}nix riddle hath more wit
By us; we two being one, are it.
So, to one neutral thing both sexes fit,
We die and rise the same, and prove
Mysterious by this love.
We can die by it, if not live by love,
And if unfit for tombs and hearse
Our legend be, it will be fit for verse;
And if no piece of chronicle we prove,
We'll build in sonnets pretty rooms;
As well a well-wrought urn becomes
The greatest ashes, as half-acre tombs,
And by these hymns all shall approve
Us canoniz'd for love;
And thus invoke us: "You, whom reverend love
Made one another's hermitage;
You, to whom love was peace, that now is rage;
Who did the whole world's soul contract, and drove
Into the glasses of your eyes
(So made such mirrors, and such spies,
That they did all to you epitomize)
Countries, towns, courts: beg from above
A pattern of your love!"
Канонизация
Прошу, молчи! Зажми язык зубами,
Любовь не тронь. Глумись над сединой,
Моей подагрой, горькою судьбой;
Похвастайся учёностью, деньгами,
Своим умом, удачею, невестой,
Которой при дворе и честь, и место,
И дружба короля. Тебе с ней лестно
Чеканный профиль на монетах чтить,
А мне позволь любить.
Кому, скажи, моя любовь мешала?
Быть может вздохи топят корабли,
А слёзы льются через край земли?
Когда тоска прийти весне мешала?
А, может, тем, что кровь мне вены рвёт,
Я увеличил в списках мёртвых счёт?
Солдаты не отменят свой поход,
И судьи не начнут честней судить,
Хоть буду я любить.
Любимая, откликнись на призыв,
Мы редкою любовью обладаем;
В её огне, как две свечи сгораем,
Орёл и голубь тело с телом слив.
Тем, поразив и женщин, и мужчин,
Войдя друг в друга, станем, как один,
Навеки госпожа и господин.
Из пепла возродясь, покажем вновь,
Как велика любовь.
Умру, но жить не стану без любви,
Коль не сочтут достойной мавзолея.
Пускай живёт в сонетах, не старея,
В страницах хроник и густой крови,
Взлетая, птицей феникс, со страниц,
Воскреснут пепел урн и прах гробниц.
Я буду падать перед нею ниц,
И, распевая гимны вновь и вновь,
Канонизирую любовь,
Чтобы могли с молитвой к нам взывать.
Друг другу вы - убежище и счастье,
Любовь для вас не стала глупой страстью.
Сумели сущность мира распознать.
В глазах любви увидев за мгновенье,
Как в зеркалах, волшебное виденье:
Мелькали страны, города, строенья…
Просите небеса, пусть учат жить
Так, чтобы вы смогли, как мы, любить.
Свидетельство о публикации №116091106707