Радуга. L arcobaleno
Цифры в начале строк соответствуют началу музыки в интернет-записи мелодии для каждой из строк.
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.
0 18 Ты помнишь, я тогда внезапно вдруг ушёл Io son partito poi cos; d'improvviso
0 22 И не было секунды, чтоб сказать прощай. che non ho avuto il tempo di salutare
0 26 Мгновенье встречи – короче, чем свет шёл, l'istante breve ancora piu breve
0 30 Тот самый свет, что в сердце вечно хранит рай! se c'e una luce che trafigge il tuo cuore
0 33 Пусть будет радуга посланием любви, L'arcobaleno e il mio messaggio d'amore
0 37 Однажды пусть к Тебе она лишь прикоснётся. puo darsi un giorno ti riesca a toccare
0 41 Её цветами ведь можно и вдали con i colori si puo cancellare
0 45 Убрать уныние, печаль улыбнётся. il piu avvilente e desolante squallore
0 49 С Тобой был тих я, как вечерний закат, Son diventato sai il tramonto di sera
0 53 Я стал шептать тебе, как листья в апреле, e parlo come le foglie d'aprile
0 57 Дрожал мой искреннеий голос, был рад, e vibro dentro ad ogni voce sincera
1 01 Мы пенье птиц ночью слушать хотели, e con gli uccelli vivo il canto sottile
1 05 Был голос мой – воплощенье искусства, e il mio discorso piu bello e pi; denso
1 09 Но выразил молчаньем все чувства. esprime con il silenzio il suo senso
1 12 Не понимал я столько важных мне вещей – Io quante cose non avevo capito
1 17 Теперь ясны, как будто яркий свет звезды. che sono chiare come stelle cadenti
1 20 Но думал я, что будет наслажденье – e devo dirti che ; un piacere infinito
1 24 Нести тяжелые мои все чемоданы. portare queste mie valige pesanti
1 28 (Музыкальный проигрыщ)
1 43 Как я скучаю по тебе, мой милый друг, Mi manchi tanto amico caro davvero
1 47 И многое хочу тебе лишь рассказать: e tante cose son rimaste da dire
1 53 Слушай только истинную музыку ascolta sempre e solo musica vera
1 55 Её ищи всегда, её желай познать. e cerca sempre se puoi di capire
1 58 (Музыкальный проигрыщ)
2 14 С Тобой был тих я, как вечерний закат, Son diventato se il tramonto di sera
2 18 Люблю – шептал тебе, как листья в апреле, e parlo come le foglie d'aprile
2 22 Дрожал мой искреннеий голос, был рад, e vibro dentro ad ogni voce sincera
2 26 Мы пенье птиц ночью слушать хотели, e con gli uccelli vivo il canto sottile
2 30 Был голос мой – воплощенье искусства, e il mio discorso piu bello e piu denso
2 34 Но выразил молчаньем все чувства. esprime con il silenzio il suo senso
2 38 Как я скучаю по тебе, мой милый друг, Mi manchi tanto amico caro davvero
2 42 И многое хочу тебе лишь рассказать: e tante cose son rimaste da dire
2 45 Слушай только истинную музыку ascolta sempre solo musica vera
2 49 Её ищи всегда, её желай познать. e cerca sempre se puoi di capire
2 53 Слушай только истинную музыку ascolta sempre solo musica vera
2 57 Её ищи всегда, её желай познать. e cerca sempre se puoi di capire
3 01 Слушай только истинную музыку ascolta sempre e solo musica vera
3 05 Её ищи всегда, в ней желай исчезать. e cerca sempre se puoi di capire (a sfumare)
Свидетельство о публикации №116091103429