Петя Дубарова. Зимовi вакацii
ЗИМОВІ ВАКАЦІЇ
Швидко, мов сніг на волоссі, розтанули,
вмерли, неначе відтята коса.
Як повернути? Минулися, канули,
все — відбула, відійшла та пора.
Серед печер свого щастя приховую
образ і тайну під снігом пухким.
У нуртування шкільне лину знову я,
в світ, де підручники правлять усім.
Милі вакації, спомином марю я,
в снах набубнявілих, наче лоза.
Пам’ять про вас — в моїм зимнім гербарії,
мовби замерзла маленька сльоза.
(переклад з болгарської — Любов Цай)
***
Оригинал:
Петя Дубарова
ЗИМНА ВАКАНЦИЯ
Тя се стопи като сняг във косите ми,
като отрязана плитка умря.
Как да я върна? Задъхват се дните ми,
търсят я, гонят я мойте утра.
Във пещерата на своето щастие
образ и тайна заравям със сняг.
После учебници грабват очите ми.
Бързат контролни, връхлитат ме пак.
Мила ваканция, пазя те, имам те
в спомени, бухнали като лоза.
Пазя те в своя хербарий на зимата
като замръзнала малка сълза.
11 януари 1977 г.
Свидетельство о публикации №116091101985