Por que mi Alma desgarro?

           Вольный перевод с испанского
                (Долорэс Энаморатэ).

     Зачем, скажи, ты мучаешь меня?..
     Твоя любовь как капля яда,
     Которую шутя дарИт змея,
     Считая яд достойною наградой.

     Зачем ты говорил мне те слова,
     Что Душу вынимали из груди?...
     От них моя кружилась голова
     И думалось, что счастье впереди.

     Зачем меня так нежно ты ласкал,
     Дыханием своим сжигал до пепла?
     Зачем с такою страстью целовал,
     Что я в мгновенье от любви ослепла?

     Зачем, скажи, надежду ты вселил
     И будни мои красками раскрасил?
     Но лишь на время сказку подарил,
     А жизнь на миг один украсил...

     Зачем, скажи, всё это нам с тобой,
     Коль разошлись дороги наши, мысли?
     Нам счастье предназначено Судьбой
     Лишь только в следующей жизни...

               8\09\2016 г.


Рецензии
"Зачем, скажи, всё это нам с тобой,
Коль разошлись дороги наши, мысли?" !!!

Как близки мне Ваши мысли и чувства!
Спасибо, Натали, за чудесные и искренние стихи!
С теплом и светом

Корнева Ольга   04.03.2018 16:54     Заявить о нарушении
Спасибо Вам огромное!!! С праздником и всего самого доброго !! Наталия.

Натали Польгун   09.03.2018 17:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.