Льву Мею Несравненному

Взлётным паденьем пел переводчик поэмы,
Песни, баллады, элегии сладостный лад.
Лира его словно стрелы Эрота мгновенны.
Боги воспеты, герои и люди, и старый и млад.

Так в переводе певец Анакреон Теосский
Нам донесён; И ему восхищенно
Рукополощет поэт и, читатель внимая,
Мудрости страсти и жизни людей той эпохи
Рад изложениям складным, блистающим словом.

Слава труду перевода поэтов эпохи грядущей!

12.12.2001г.


Рецензии