Без фальши - укр

(вільний поетичний переклад вірша Сергія Ясонова
"Прильнул к стеклу весенний дождь..." http://www.stihi.ru/2015/07/21/6767)

Весняний дощ до скла припав,
Вікно відкрито ненароком.
Ти, щось чекаючи, згадав –
Життя дрібніє з кожним кроком.

Твій погляд прагне вдалину,
Де, подолавши перешкоди,
Сенс почуттів на глибину
Несуть чимдужч бурхливі води.

Де стислий був з усіх боків,
Де душу під замком тримали.
Страшну отруту грізних днів
Висмикуєш, як гостре жало.   

І за проясненим вікном,
Дощами ранніми омитим,
Весняним лагідним ковтком
Приймаєш те, що не відпито.

І з березнем, що вірить в фарт,
Нехай ти набагато старший,
Як молодий кавалергард,
За строки б'єшся, що без фальші.

Конвою розірвавши круг,
З душі відкинувши попругу,
Сухий манеж на теплий луг
Змінив, стаєш на чисту смугу.

Ти гідно світлий шлях пройди,
Брехню гони!...Як панацея,
Настане Правда. Дощ міцний
Не досягне душі твоєї...


Рецензии
Читала это стихотворение на литсайте и здесь тоже хочу поблагодарить за твой талант - писать стихи на разных языках - и все они тебе родные...
Обнимаю дружески!

Ольга Заря 2   05.09.2016 23:41     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Зорюшка, на добром слове!
Приятна твоя высокая оценка.
С душевным теплом

Фрида Полак   06.09.2016 13:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.