42. Киёвара-но Мотосукэ
Публикуемое стихотворение отобрано из раздела "Песни любви" (книга четвёртая) антологии "Госэн вакасю".
Суэ-но Мацуяма - гора на северо-востоке главного острова Японии Хонсю (более точное её местонахождение не установлено). Ранее её название встречается в разделе "Песни зимы" (книга шестая) поэтической антологии "Собрание старых и новых песен" ("Кокин вакасю") начала Х в. в следующем стихотворении поэта Фудзивара-но Окикадзэ (умер в начале Х в.) "Песня, сложенная на поэтическом турнире в покоях императрицы в годы правления Кампё" (889 - 896):
"Налетела метель
С вершины Суэ-но Мацуяма -
Представляется мне,
Будто гряды волн белопенных
Через горы прехлестнули."
(Перевод А. Долина)
Kiyohara no Motosuke
Chigiriki na
Katami ni sode o
Shibori tsutsu
Sue no Matsuyama
Nami kosaji to wa
О, как мы клялись!
Я - твои, ты - мои рукава
От слёз выжимая,
Что не одолеют волны
Гребня Суэ-но Мацуяма.
В. Санович
Рукава влажны
От наших слёз, и любовь
Будет жить вечно,
Пока волны не зальют
Сосен на горе Суэ.
В. Соколов
Мы клялись в любви
Рукава от слез выжимая,
Что измена несбыточна столь же,
Как перелиться волнам
Через вершину Суэ-но Мацуяма.
К. Черевко
Кийовара-но-Мотосуке.
Давая клятву,
что волны не вернутся
на Мацуяму,
мы рукава друг другу
дыханьем осушали.
Николай Николаевич Бахтин (Нович)
Подразумеваются рукава, мокрые от слёз. Волны, которыя не вернутся на Суэ-но-Мацуяму (название горы в Ошу), — намёк на древнее стихотворение следующаго содержания:
;Когда б в разлуке
и сердцем изменился —
;тогда бы верно
пошли обратно волны
к вершине Мацуямы!
;Автор умер в 989 г.
=====================================
1.
На пике любви
Замочили рукава
Клялись стихией
Вершину Мацуями
Не захлестнуть уж волной
2. Вот такое понимание мне ближе:
Поклялись любить вечно,
Стихия нарушила клятвы.
Наплакались оба.
Не изменить ничего как
не вернуть волны на вершину Мацуями
3.
мы дали клятву,
что будем любить друг друга вечно.
перестали плакать;
довольно слез, которые
могли бы захлестнуть и гору Суэ-но-Мацуяму
Свидетельство о публикации №116090510912
Пусть их... то слёзы, то волны...
Пардон за такую своевольную интерпретацию;
как много сюжетов вокруг старинной идеи)
Фая Драйвер 13.10.2016 23:16 Заявить о нарушении