Дон Хуан Байрон Песнь вторая 38
Джордж Гордон, лорд Байрон
(1788-1824)
Дон Хуан
Байрон
Песнь вторая
38
И наступил момент - надежды появился проблеск еще раз;
С рассветом ветер утихал: хоть мачты улетели
И течь усилилась, лишь стаи рыб, не берег окружал нас;
Корабль плыл, хоть весь истерзан был на самом деле...
В насосы снова упряглись, хоть на какой-то час
В отчаяньи; усилия казались бесполезны, еле-еле,
Но проблеск солнца рук желание отвлёк черпать -
Сильней насос - поменьше черпаком махать.
Перевод В. Панченко (vipanch) 2016
Свидетельство о публикации №116090409195