Инес Фраас. Как вечный маятник... Пер. на англ

Не властно время над душой,
Time has no power for a soul,

Не смыть в ней памяти страницы.
Impossible’s to wash mem pages.

Пусть даже счёт идёт большой,
Even there’s large expense at all,

В котором можно раствориться.
In which you can self lose for ages.

Меняет время голоса,
Time changes voices everywhere,

Печати лет кладёт на лица,
Does seal put on whatever faces,

Но вот само на полчаса
But as it is can not still stand

Не может в нас остановиться.
Inside of us for any date just.

Час ожидания - как год.
Waiting an hour’s like a year.

Неделя счастья - как мгновенье.
A week of luck is like a moment.

А время продолжает ход,
And time continues to leave

Как вечный маятник движенья...
As a true pendulum of movement...


Рецензии
соединяя голоса иных пространств, звук наслоений
на отрицательных часах меняет время
меняет скорость тишина...перемещаясь по планете
ночным экспрессом...время сна
звучит, как месса
звучат органы голосов в земном пространстве
крошится воздух от часов
спираль контрастов
всё туже скручивает сны...переплетенья
лучами сходятся в один
звук откровенья...

с улыбками

Наталья Глазунова-Моисеева   22.09.2016 10:32     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →