Инес Фраас. Как вечный маятник... Пер. на англ
Time has no power for a soul,
Не смыть в ней памяти страницы.
Impossible’s to wash mem pages.
Пусть даже счёт идёт большой,
Even there’s large expense at all,
В котором можно раствориться.
In which you can self lose for ages.
Меняет время голоса,
Time changes voices everywhere,
Печати лет кладёт на лица,
Does seal put on whatever faces,
Но вот само на полчаса
But as it is can not still stand
Не может в нас остановиться.
Inside of us for any date just.
Час ожидания - как год.
Waiting an hour’s like a year.
Неделя счастья - как мгновенье.
A week of luck is like a moment.
А время продолжает ход,
And time continues to leave
Как вечный маятник движенья...
As a true pendulum of movement...
Свидетельство о публикации №116090408523
на отрицательных часах меняет время
меняет скорость тишина...перемещаясь по планете
ночным экспрессом...время сна
звучит, как месса
звучат органы голосов в земном пространстве
крошится воздух от часов
спираль контрастов
всё туже скручивает сны...переплетенья
лучами сходятся в один
звук откровенья...
с улыбками
Наталья Глазунова-Моисеева 22.09.2016 10:32 Заявить о нарушении