Рагим Рахман. Горький пепел полыни

С рожденья она мне до боли знакома,
Её на себе я несу и поныне –
Тропу, по которой ушёл я из дома,
Пылившую пеплом прогорклой полыни.

С годами тропа всё сильнее давила
На плечи, как прежде – легка на помине –
Забыть не давала родную долину,
Пропахшую горечью жухлой полыни.

Чтоб в юность вернуться, не сядешь на скорый,
А сердце стучит с частотой метронома. –
В моей седине – пыль тропы, по которой
Когда-то ушёл я из отчего дома.


Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2016/08/04/3360


Рецензии
И снова всё та же дорога...

Ольга Сафронова Таганрог   08.11.2016 19:25     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.