А. Блок - Блаженно ты, былое время - рус-болг-укр
Александр Александрович Блок (1880-1921 г.) http://www.stihi.ru/2016/09/01/76
Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
=================================== Александр Блок
=================================== БЛАЖЕННО ТЫ, БЫЛОЕ ВРЕМЯ...
=================================== Блаженно ты, былое время,
=================================== Младые трепетные сны,
=================================== Когда слагалось с сердца бремя,
=================================== Звучали песни старины...
=================================== 1899 г.
=================================== http://www.stihi.ru/2016/09/01/76
---------------------------------------------
Блаженний був колишній час мій..
-----------------------------------------------------
(перевод с русского языка на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Блаженний був колишній час мій,
Тремтливі молодості сни,
Зникав тягар із серця й щастям
Пісні' звучали старини..
***
Николай Сысойлов,
02.09.16
Коллаж мой – на основе фото из интернета (А.Блок)
===============
С ударениями
---------------------------------------------
Блаже'нний був коли'шній час мій..
-----------------------------------------------------
***
Блаже'нний був коли'шній час мій,
Тремтли'ві мо'лодості сни,
Зника'в тяга'р із се'рця й ща'стям
Пісні' звуча'ли старини'..
***
Николай Сысойлов,
02.09.16
Коллаж мой – на основе фото из интернета (А.Блок)
===============
ОТМИНАЛО БЛАЖЕНО ВРЕМЕ
(Перевод с русского на болгарский язык: Красимир Георгиев)
Отминало блажено време,
в съня се връща трепет млад,
щом падне от сърцето бреме,
предишни песни пак звучат...
Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2016/09/01/76
===========
Коллаж мой – на основе фото из интернета
Свидетельство о публикации №116090204894
Удачи!!!
С дружеским теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 02.09.2016 18:03 Заявить о нарушении
Николай Сысойлов 02.09.2016 20:47 Заявить о нарушении