Ещё вчера метель кружилась
С благодарностью к Фриде Полак за перевод на украинский язык.
http://www.stihi.ru/2016/03/30/5957
…И за оттаявшим стеклом,
Дождями ранними омытым
Ты с первым чувствуешь глотком
То многое, что не испито.
В лучах весенних юный март.
Пускай его намного старше,
Как молодой кавалергард,
За строки бьешься, что без фальши.
(От автора)
* * *
-1-
Еще вчера метель кружилась,
Грустила речка подо льдом.
Казалось, дни остановились
В морозной дреме сладким сном.
Теплее луг укутан снегом.
Немым ответом вдохновлял.
Лишь пауза… перед разбегом.
И в музыке.
Нет, не финал.
Прощай, февраль, снегов равнинных
Размах и блеск, и простота.
Я вижу саван белый длинный,
Где чистых линий красота.
Доносится в негромких звуках
Мелодия. Поет душа.
Скользит танцующий по лугу
Поземкой ветер не спеша.
-2-
Еще вчера метель кружилась.
Но зимний завершался бал.
Весны аккорды оживились -
Эмоций и страстей накал,
Что, возродив иные чувства
В душе, настрой сменяет вдруг
Тот, что порой бывает грустным.
Высокой «ля» струится звук
Журчания ручья
и песня
В душе заветных, чистых строк.
Снег. Юный март. Мы рядом, вместе.
Прелюдия.
Нет, не итог.
Свидетельство о публикации №116090201097