Brainstorm - Plaukstas lieluma pavasaris
(перевод с латышского)
Снова утро, взвесил душу –
Что ж, ещё весну прослужит.
Лоб разбит, но дерзки брови.
Приукрасишь
Их вновь любовью?
В сон из сна и в утро с ходу –
Как с работы на работу.
По карманам шарю тщетно:
Где-то ключ к покою
Был – и нету.
(А-га)
Где "никогда" – там также "скоро".
(А-га)
Ещё один шажок – и в гору!
(А-га)
И будем мы своими в доску
Для весны размером с горстку.
Высекают губы искры,
И слова на них лучисты.
Бой и праздник: и вблизи, и в дАли
Друг друга мы
Не исчерпали.
В сон из сна и в утро с ходу –
Как с работы на работу.
По карманам шарю тщетно:
Помню, ключ к покою
Где-то был – и нету.
(А-га)
Где "никогда" – там также "скоро".
(А-га)
Ещё один шажок – и в гору!
(А-га)
И будем мы своими в доску
Для весны размером с горстку.
(А-га)
Все дни на интервью похожи:
(А-га)
"Чем занят ты и как живёшь ты?"
(А-га)
И я в ответ на это: "Просто
"Жду весну размером с горстку".
Жду весну размером с горстку...
(А-га)
Где "никогда" – там также "скоро".
(А-га)
Но как узнать его без спора?
(А-га)
Жди, будем мы своими в доску
Для весны размером с горстку.
Для весны размером с горстку...
1 сентября 2016. С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, РЕНАРС КАУПЕРС!
Свидетельство о публикации №116090100538