Петя Дубарова. Дерева
ДЕРЕВА
Величні і буйнозелені фонтани
роздарюють чар із зелом,
затоплюють землю в казкові тумани
і ніжним обкутують сном.
У паводь ажурну завинуті крони
підносять небесну блакить,
гойдаються знову, ворушать корони,
і пісня їх гарна летить.
Розгойдуйте віття, принадливі феї,
розхитуйте стовбурів міць,
ночами привіт від землі усієї
несіть до небесних зірниць.
(переклад з болгарської — Любов Цай)
***
Оригинал:
Петя Дубарова
ДЪРВЕТА
Огромни фонтани, във краски зелени,
сред дъх на вълшебство и звън,
земята потапят в романтика, нежност,
покриват я с приказен сън.
Небето понасят във паяжни люлки
от щастие, чудни мечти
и пак се полюшват, разтърсват корони,
и тяхната песен лети.
Ах, феи прекрасни, разтърсвайте клони,
поклащайте едри снаги,
привет от земята вий нощем носете
на чудните златни звезди.
18 август 1973 г.
Банкя
Свидетельство о публикации №116090100222