Голем

* Wenn die Menschen aufstehen von ihren Lagerstaetten, so waehnen sie, sie haetten den Schlaf abgeschuettelt, und wissen nicht, da; sie ihren Sinnen zum Opfer fallen und die Beute eines neuen viel tieferen Schlafes werden, als der war, dem sie soeben entronnen sind.

                Gustav Meyrink “Der Golem” *



Я проснулся внезапно от жара и жажды и понял, что сильно болен
Посмотрел как в зеркало в ночное окно
                мне в ответ ухмыльнулся Голем..
Я вышел на улицу в длинном пальто как труп из могилы подъезда
и побрел шатаясь и наугад
                искать свое новое место

Непослушные ноги, рукава до земли, горбатый, с карлика ростом
Желтые руки ощупывали лицо, холодное, покрытое воском

Кричал в темноту, пугая людей, сторонился случайных прохожих
Я так хотел постучаться к тебе,
                но куда мне к тебе с такой рожей..

Уж лучше мордой своей в асфальт уткнуться как бомж у вокзала
В обнимку с дворнягой укрыться пальто, чтобы ты совсем не узнала

Ногтями вырыть себе на ночлег яму под желтой листвою
в прелую землю зарыться как пес
                с разбитой в кровь головою..
и тихо, стараясь почти не скулить,
свернувшись дрожащим зверем
ждать, что кто-то захочет добить
меня в этом черном сквере..


А после, под утро приползти к твоей двери, презирая животный страх..



я ужасный Голем, воскрешаем тобой,

                с оскалом стихов в зубах..





* Когда люди подымаются с ложа сна, они воображают, что они развеяли сон, и не знают, что становятся жертвой своих чувств, что делаются добычей нового сна, более глубокого, чем тот, из которого они только что вышли.

                Густав Майринк  «Голем» *


Рецензии
Ээээ, Друг, не те сказки на ночь читаешь) Или экранизацию смотрел? Кершброна или Шулькина? Я вот до польской так и не дошел. Но вроде (как и французская) от оригинала далека.

Ноу Эндван   30.08.2016 19:43     Заявить о нарушении
Куда пропал? Соскучился по твоим шедеврам.

Ноу Эндван   01.09.2016 21:18   Заявить о нарушении