Чайтонг сын медведя. По мотивам ингушской сказки
Давним - давно, в далёкие года
Жил муж с женой своей в горах Кавказа
Но не об этом будет суть рассказа
Совсем иначе было всё тогда
Была у них единственная дочь
Своей красой джигитов поражая
Но словно их совсем не замечая
От глаз людских она стремилась прочь
Но как-то раз медведь забрёл во двор
Рыча, схватил он девушку в объятья
И не спасли ни крики, ни проклятья
И утащил в пещеру дальних гор
Что делать, коли так судьбой дано
И жить пришлось с медведем ей в пещере
И так промчался год, по крайней мере
Сбежать, не получалось всё равно
И вскоре от медведя родила
Сыночка, словно дар судьбы за муки
Теперь ей точно будет не до скуки
Чайтонгом она сына назвала
И накормила грудью мать его
Как сразу же ходить он научился
И из пещеры выйти устремился
И мир в горах открылся для него
Красою горный мир заворожил
Всё было так прекрасно и так мило
Когда второй раз сына накормила
Он с мамой в тот же миг заговорил
И даже песни петь мог нараспев
Но после его третьего кормленья
Он, статью вызывая восхищенья
Богатырём стал, сразу повзрослев
И вот Чайтонг у матери спросил:
- Ты хочешь нани**, в дом свой вновь вернуться
И снова в прежний мир свой окунуться
Пока очаг твой отчий не остыл
Ведь она долго думала о том
- Что ж, сын мой. Верно. Я с тобой согласна
Зачем терзать родителей напрасно
Пойдём отсюда к людям, в отчий дом
(Продолжение следует)
Примечания:
Чайтонг* – букв. «медвежонок»
Нани** - (нана) – мать, мама (ласковое обращение)
30.08.2016г.
Свидетельство о публикации №116083004503
Вдохновения Вам и успехов!
Ирина Лерова 29.07.2018 20:15 Заявить о нарушении
Адам Саутиев 30.07.2018 21:53 Заявить о нарушении