ПропАсть во ржи - шотландские куплеты
В зарослях зерна -
Это дело только тела,
Наше - сторона."
P. Бёрнс ( aka B. Кузнецов)
http://www.poezia.ru/works/121802
Джэнни прихватила виски -
шмыг в ржаную ночь;
пусть к ребятам путь не близкий -
ей уже невмочь.
Под ногами скользко, хлюпко,
лишь колосья сплошь,
лезут наглые под юбку,
пробирает дрожь.
Кличет Джона, кличет Джека,
всех не перечесть -
Эй пьянчужки и калеки,
где же ваша честь?
Неужели эти ляжки -
только посмотри,
хуже, чем глоток из фляжки,
чёрт вас подери!
Дa и мнe какое дело,
трезв был или пьян,
тот с кем тело оголтело
падaeт в бурьян.
Если нализался кто-то
вечером во ржи
не кантуй его до рвоты -
рядом полежи.
Пусть с другoй душа вспотела,
не грусти о ней -
встретишь ты другое тело
в зарослях камней.
Свидетельство о публикации №116082907826
Тот переводчик не стОит Вашей пародии - она слишком хороша для него: его просто надо подвесить вниз головой за известное место!!
Спасибо!!
Елена Багдаева 1 20.10.2016 16:57 Заявить о нарушении
Только на меня - не надо: я Вас боюся!
Елена Багдаева 1 28.10.2016 04:26 Заявить о нарушении