Наступила ночь
We follow in his flight;
Farewell awhile to him andthee,
My native Land - Good Night!
(Уж тонут огненны лучи
В бездонной синеве...
Мой край родной, прости, прости!
Ночь добрая тебе!)
Джон Гордон Байрон.
Из "Паломничества Чайльд-Гарольда".
Добрая ночь.
Пер. И.Козлова.
Светлый день склоняется к закату,
Солнце стало красить облака.
Там, на небе, словно по заказу,
Проявилась красная река.
Горизонт темнеет все сильнее,
Черным гребнем стал далекий лес,
Облака становятся темнее,
Растворяясь в черноте небес.
И луна, как будто дожидалась,
Когда солнце скроется совсем,
Из-за облака тихонечко прокралась,
Желтый фартук на себя воздев.
Вот и ночь в права свои вступила,
Загорелись звезды-фонари,
Тишина все звуки поглотила,
Дожидаясь утренней зари.
Свидетельство о публикации №116082902331
С уважением,
Ирина Субботина-Дегтярева 29.08.2016 09:20 Заявить о нарушении
Борис Кокушкин 30.08.2016 20:46 Заявить о нарушении