А. Щекина-Шенон. Одеваться в светлое. Пер. на англ
I love much to dress ‘self in all the light,
желтизну и багрянец множа...
Yellowness multiplying and purple...
цвет, приходит с зарёй рассветною,
Color comes with a dawn just after night,
пробегая волной по коже...
Running like wave on skin shortly...
становлюсь золотая, спелая,
I am getting gold, ripe and to warm days
тёплым дням нахожу причины,
Am I finding reasons and fans mine
и поклонники стали смелые –
Have become as if they are enough brave –
не юнцы уже, а мужчины
Not the boys, but the men all are.
мне покорные, улыбаются,
They are smiling to me, submissive being,
принимают печаль и просинь,
And accepting blue tint and sorrow.
и в наряды мои влюбляются...
They’re falling in love via my outfit...
я люблю одеваться в Осень…
I love much to dress ‘self at Autumn...
Свидетельство о публикации №116082806605