Н. Гумилёв. Ещё не раз Вы вспомните - рус-болг-укр
Николай Степанович Гумилёв (1886-1921 г.) http://www.stihi.ru/2016/08/26/64
Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
================================ Николай Гумилёв
================================ ЕЩЕ НЕ РАЗ ВЫ ВСПОМНИТЕ МЕНЯ
================================ Еще не раз Вы вспомните меня
================================ И весь мой мир, волнующий и странный,
================================ Нелепый мир из песен и огня,
================================ Но меж других единый необманный.
================================ Он мог стать Вашим тоже, и не стал,
================================ Его Вам было мало или много,
================================ Должно быть плохо я стихи писал
================================ И Вас неправедно просил у Бога.
================================ Но каждый раз Вы склонитесь без сил
================================ И скажете: „Я вспоминать не смею,
================================ Ведь мир иной меня обворожил
================================ Простой и грубой прелестью своею”.
================================ 1917 г. http://www.stihi.ru/2016/08/26/64
------------------------------------------
Ви ще не раз згадаєте мене
------------------------------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Ви ще не раз згадаєте мене
І весь мій світ, хвилюючий і странний, *
Безглуздий світ, що ллє пісні' вогнем,
Та поміж інших світ цей не обманний.
Він міг і Вашим стати, і не став,
Крізь душу не пройшла його дорога,
Погано ма'буть я вірші писав
І Вас неправедно просив у Бога.
Та кожен раз, схилившись і без сил,
Ви скажете: «Згадати я не смію,
Бо інший світ мене приворожив
Простою грубуватістю месії».
*мандрівний
***
Николай Сысойлов,
29.08.16
Коллаж мой – на основе фото из интернета
(Николай Гумилёв, Анна Ахматова)
============
С ударениями
------------------------------------------
Ви ще не раз згада'єте мене'
------------------------------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Ви ще не раз згада'єте мене'
І весь мій світ, хвилю'ючий і стра'нний, *
Безглу'здий світ, що ллє пісні' вогне'м,
Та по'між і'нших світ цей не обма'нний.
Він міг і Ва'шим ста'ти, і не став,
Крізь ду'шу не пройшла' його' доро'га,
Пога'но ма'буть я вірші' писа'в
І Вас непра'ведно проси'в у Бога.
Та ко'жен раз, схили'вшись і без сил,
Ви ска'жете: «Згада'ти я не смі'ю,
Бо і'нший світ мене' приворожи'в
Просто'ю грубува'тістю месі'ї».
*мандрівний
***
Николай Сысойлов,
29.08.16
Коллаж мой – на основе фото из интернета
(Николай Гумилёв, Анна Ахматова)
============
ОТНОВО ЩЕ СИ СПОМНЯТЕ ЗА МЕН
(перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев)
Отново ще си спомняте за мен,
за моя свят вълнуващ, безподобен,
нелеп свят с жар и песни вдъхновен,
между останалите нелъжовен.
Там можех с Вас да бъда, но не бях,
за Вас той беше малко или много,
навярно слаби стихове редях
и непристойно Ви зовях от Бога.
Но всеки път без сили ще сте тук,
ще кажете: „Не смея да си спомням,
нали ме очароваше свят друг
с обикновена груба прелест своя.”
Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2016/08/26/64
=============
Коллаж мой – на основе фото из интернета
(Николай Гумилёв, Анна Ахматова)
Свидетельство о публикации №116082806089
Знаешь, как я обожаю Никола́я Степа́новича Гумилёва....
Мой первый муж очень был похож на него внешне....
Сейчас отошлю фото...
Это пародоксальное сходство свело меня с ума...
одно лицо и энергетика...
К сожалению, мой муж, не умел писать стихи...а может не успел...Но очень трогательно относился к поэзии...
"Та кожен раз, схилившись і без сил,
Ви скажете: «Згадати я не смію,
Бо інший світ мене приворожив
Простою грубуватістю месії»."
Сасибоооооооооооооооооо!!!
Я насладилась потусторонней встречей!!!
Дуновение 28.08.2016 19:06 Заявить о нарушении
Николай Сысойлов 29.08.2016 17:17 Заявить о нарушении