Бах.. Адажiо ре мiнор.. Пер. Фили-Грань
"И долгий страх превозмогла душа,
Измученная ночью безысходной..."
Данте
Бах...Адажіо ре мінор...
Знов вдивляюся , як в монітор,
У минуле...Гортаю картини,
Мов вервечкові намистини...
Все шукаю слушних причин
Для часів без Небес, без зірчин,
У заглибинах...Без стежини...
А сьогодні - покличуть жоржини
В Небо! Досить гиблих місцин !
Лиш високість мудрих терцин -
Бо на Бога розплющені очі,
І позаду безвихідність ночі -
Ця прекрасна, божественна Осінь...
Не чекає моїх перепросин !
Перевод - Фили-Грань
http://www.stihi.ru/2016/08/30/2588
Бах… Адажио ре минор…
Память включится, как монитор,
Замелькают сюжеты, картины…
…О, раскаянья именины!..
И всё ищешь внятных причин
Заблуждений, блужданий, кручин…
Путь бывает ли безысходней?..
…Георгины позвали сегодня
Причаститься горних вершин…
Только строгость мудрых терцин!
Богу, Небу распахнуты очи!
…И смиряется марево ночи,
И в божественной щедрости Осень
Извинений не ждёт и не просит.
Перевод - Злата Устова
Бах… Адажио ре-минор…
словно в прошлое, в монитор
вновь гляжу, и в картинах грустных
вереницей денёчки-бусы.
оправданья ищу тем дням,
где в беззвездье Небес, одна
по оврагам, без троп бреду я…
а сегодня пусть наколдуют
георгины тропинку к Свету
из губительных, не согретых
благодатию Божьей, мест…
лёгок ныне мой путь и крест –
позади отголоски ночи,
Осень радость, уют пророчит!
Перевод - Светланы Груздевой
http://www.stihi.ru/2016/08/28/6981
Бах…Адажио ре-минор…
Вновь вгляжусь я, как в монитор,
В то, что было…Картины-сказки –
Словно бусины, что на связке…
Подходящих всё жду страниц
Для часов без Небес, зарниц,
В углублениях…Без тропинок…
Но зовут нынче георгины
В Небо! Гибельных хватит сцен!
Высоты мудрых мне б терцин –
Ведь на Бога раскрыты очи,
Позади злые бездны ночи –
Так божествен он, день осенний,
Что не ждёт от меня извинений!
Перевод - Кариатиды Сны
http://www.stihi.ru/2016/08/29/43
Бах... Адажио ре минор...
Словно вглядываюсь в монитор -
В день минувший... Картинки листаю,
Будто бусинки в чётках катаю...
Всё ищу достоверный ответ,
Почему без Небес столько лет,
Без зарниц, на дне... Нет и тропки...
Но зовут георгины высоко
В Небо! Гиблых хватит нам мест!
Лишь терцин возвышенность есть,
Мудрых - к Богу распахнуты очи,
За спиною безвыходность ночи.
Как прекрасна, божественна Осень...
И ко мне у неё нет вопросов!
Перевод - Соловей Заочник
Бах... Адажио ре минор...
Я как в прошлое, в монитор
Загляжусь... Листаю страницы,
словно чётки - дней вереницы...
Подходящих причин ищу
Для времён без Небес... Звёзд прищур
Средь ущелий, где нет дорог...
Хоть букет георгинов продрог, -
Кличет в Небо из гиблых мест!
Уповаю на мудрость, что есть,
Что божественности сродни,
И не вечны ночи - есть дни!
Мир прекрасных осенних забвений
Не приемлет моих извинений!
Перевод - Валентины Агаповой
http://www.stihi.ru/2016/08/29/6767
Бах… Адажио ре минор…
Манит в прошлое мысленный взор.
Снова жизни картины листаю,
Словно чётки я перебираю.
Всё хочу понять – почему
Столько времени шла я к Нему?
И не вижу резонной причины.
А сегодня зовут георгины
В Небо! Хватит и бед, и вин!
Лишь высокость мудрых терцин –
Устремлёны на Господа очи,
Позади безысходность ночи –
Эта дивная в святости Осень…
Повиниться ни в чём не попросит!
- подарок Валюши Агаповой
автор с георгинами - сентябрь 2016 г. ботанический сад г. Киев
- Бах. Адажіо ре мінор
Свидетельство о публикации №116082806082
Ирина Окс 15.11.2016 05:38 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 15.11.2016 13:23 Заявить о нарушении