В. Шекспир. Сонет 61

Не властью ли твоей в глухие ночи
Твой образ веждам не даёт закрыться?
Не ты ль мои обманываешь очи
Виденьями, мешая им забыться?

Не твой ли дух, подосланный тобою,
Следит за мной в такой далёкой да́ли,
Чтоб за дурной застать меня игрою,
Оправдывая смысл твоей печали?

О, нет! Твоя любовь не утруждает
Свои глаза, - моя ж любовь не дремлет,
Сон истинное чувство побеждает, -
Я стражник твой, что жизнь твою объемлет,

И я слежу, как ты проводишь ночи,
За мили от меня и близко к прочим.


http://stihi.ru/2016/08/26/8373


Рецензии
Таня, глянь во вторую строку:

"Не волей ли твоей в томительные ночи
Твой образ векам не дает закрыться?" ((( не лучше ли: "Векам твой образ не даёт закрыться?")))

Татьяна Костандогло   01.10.2016 23:34     Заявить о нарушении
Танюша, имеются ввиду глазные веки. Если смысл теряется, наверное, надо менять слово.

Татьяна Павлова-Яснецкая   02.10.2016 01:05   Заявить о нарушении
А ларчик просто открывался... Надо же!
Тогда не слово меняй, а печатай с ударением на букву: "вЕкам" или "ве'кам".

Татьяна Костандогло   02.10.2016 11:13   Заявить о нарушении
Исправила. Буду теперь знать, что ударения надо отмечать. Обнимаю!

Татьяна Павлова-Яснецкая   02.10.2016 20:04   Заявить о нарушении