Капля яда Drop of poison

Small, sweetest drop of poison,
It runs down,  down by my lip.
I wonder if it falls into my maw.
Maybe I'll go to sleep,
forever?
This is a universal law?
Or I perhaps should close my jaw?
To never check it - never ever.

I still look at my new reflection,
and in the mirror my face-lips.
And now it's here!
My, sweetest drop of poison,
between my lips, chap and a tongue.
...In my next life, I should be monk...


Рецензии
Uthsx z exbk d irjkt ahfywepcrbq. Bpdbyb yb[htyf yt gjyzk yfdthyjt rfr b ns ghjxnz 'nj gbcmvj,elm lj,h d ,eleotv gbib gthtdjl yb;t gj heccrb.

Граф Волидар   26.08.2016 17:50     Заявить о нарушении
Если заморочится (не так уж сильно) и сделать копи-паст в гугл, он все более-менее корректно переведет. Однако-ж, если делать полноценный перевод (меняя слова дабы и в переводе была рифма) придется писать еще один стихо! ;)

Но определенно учту.

Герыч   30.08.2016 18:01   Заявить о нарушении
Герыч, я просто пошутил. Не принимайте близко...

Граф Волидар   30.08.2016 18:06   Заявить о нарушении
Это что такое? Я вам ничего не писала

Людмила Морошкина   30.08.2016 18:16   Заявить о нарушении
Людмила Вы о чём? Что Вас так расстроило?

Граф Волидар   30.08.2016 18:19   Заявить о нарушении
Мой авторский перевод, по просьбам трудящихся;
Маленькая сладчайшая капля яду,
бежит вниз по моей губе.
Попадет ли она в мою утробу?
Усну ли я, в себе,
и навсегда?
Универсален ли закон тот?
Или закрыть мне срочно рот?
И никогда не проверять,
все то, что капля может дать.

Стою, смотрю я в отраженье,
мое лицо-губа,
Влеченье
все еще здесь.
Сладчайшая из капель яду,
вот-вот достанет языка.
...быть может в следующей жизни, хотяб спокойней буду я...

Герыч   30.08.2016 18:32   Заявить о нарушении
Трудящиеся не знаю как, а дворяне рукоплещут по полной!

Граф Волидар   30.08.2016 18:35   Заявить о нарушении
Рад я дворянам, как впрочем и другим землянам)

Герыч   30.08.2016 18:42   Заявить о нарушении