монолог 66-го сонета
Рядящаяся в вольнодумство ложь;
Юродствующий мило про "забудь"
Своих евреев бросивший за грош;
И Мастера охальный перевод
Цветущих ямбов в разбитную смесь,
Чья завершённость - графомана плод
(И эту силу обокрала спесь),
Искусство божье - в кукольный наряд,
А бог в Гулаге - на мороз и в пляс,
Чтоб фарфарон, кондовый лаурят
Мутнил родник от модернистких ряс.
Устав от этих, я бы замолчал,
Да Мандельштам поэзию венчал.
http://nfs.sparknotes.com/sonnets/sonnet_66.html
Свидетельство о публикации №116082610125