Георги Миланов Возвращение Завръщане
Георги Иванов Миланов (р. 1953 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Терджиман Кырымлы, Наталья Лясковская
Георги Миланов
ЗАВРЪЩАНЕ
...Решил, каквото и да стане, ще
потегля с птиците към юга
и, както кораба си юнга
напуска в първото пристанище
след буря, тръгнах от земята ни,
избрал годините – чергари,
без дом от град на град подмятани
в приюти с дъх на морски гари;
а във една световна столица
открих, да вярвам вече склонен,
че той, животът, има сто лица,
но всички до едно – на клоун;
и бях след няколкото опити
да вляза в търсеното братство
в лъка на мойте нерви опнати
стрела, насочена към бягство;
единствено солта по устните
крушенията ще измери
на палуби, от мен напуснати
преди рояка пасажери;
така, след първото съмнение,
със тонове вода изтече,
но, слава Богу, днес зад мене е
последната квартира вече...
...И връщам се с неизповядана
жал и лицето ми е бяло –
с полепнал прах от дървоята на
носталгията в мойто тяло;
настъпил е часът! – на мостика –
балкона си – домът ме кани
да вляза днес и аз, самотника,
във ролята на капитана;
осъществена е мечтата ми –
пак с дух и плът съединени
ще чакам да разпери мачтата
крилете си – платна солени...
...Сега е време за обратите –
за да покажа на какво съм
способен, щом съдбата на
дома любим виси на косъм...
...След отлива при зазоряване
на мрака той ще е в очите
на утрото – не е за вярване! –
заседнал кораб в плитчините;
защото – мигове особени! –
домът спасен е не от мен, а
от екипажа – мойте спомени,
потъването се отменя.
Георги Миланов
ВОЗВРАЩЕНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
...Что ни случись, решенье принято
на корабле по-птичьи к югу
я новичком, зелёным юнгой
вслед бури в некий порт отринутый
пустился с суши вон, события
нижа что чётки лет немалых
в негородских до градобития
приютах с духом морвокзалов
в заштатной всё-таки столице,
где жизнь открылась мне (она ли?)
личинной, клоунской (гордиться
согласен опытом едва ли)
и, вслед попыток неудачных
войти в состав известной труппы,
я весь на нервах даже начал
гадать за борт метнуться тупо;
и разве эта соль наустная
фиаско вслед мой вклад немалый
в спектакль, чтоб было пусто им,
роившихся народом палуб;
раз усомнившись было в роли я,
подобен стал ходячей течи,
но, слава Богу, приобрёл и я
квартиру: плавать стало легче...
...Я возвращаюсь с несказанною
тоской, мертвецки побледневший,
а ностальгия в сердце замерла:
в пуху ещё таит надежду;
мой звёздный час! – с балкона, с мостика,
веленьем дома капитаном
став, одиночка уж непростенький,
взираю вниз с мечтой о главном –
осуществлённом – воплотившемся,
притом, остаточно духовном;
ветров попутных жду утишась я,
на якоре – хвала основам...
Мой звёздный час как я особенный, –
долой минувших лет истому, –
час показать на что способен я
как капитан большого дома...
Он на мели, глазам не верится:
ныряет в тьму и выплывает
ради очередного нереста,
как эти юркие трамваи...
Не тонет вопреки веяниям
как море мирное обманным,
спасаемый воспоминаньями
моими – всё же капитана.
Георги Миланов
ВОЗВРАЩЕНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Наталья Лясковская)
...И я решил: любой ценой,
когда припустят птицы к югу –
отчалит в рейс свой основной
и мой корабль с юным юнгой.
Переживу я бурь разлом,
года-скитальцы снижу в чётки,
из порта в порт – прощай, мой дом! –
кочуя под расстрел чечётки.
В одной из мировых столиц
открою (правды грех бояться!):
у жизни на земле – сто лиц,
но все до одного – паяцев.
Я сам не разпытался, друг,
возглавить скоморошье братство,
но нет – натянут нерв на лук,
стрела дрожит – пора смываться!
И только солью на висках –
осадок боли и досады.
На золотистых каблуках
бегут по палубе наяды –
в пробоину, застыв на миг,
хлестнули тонны вод, карая!
Но я уже не слышал крик
летящих в бездну моря-рая...
Вернулся. Заметён мой дом
как снегом, пухом тополиным,
но рассыпается с трудом
плоть – ностальгическая глина...
Час наступил – я заступил
на капитанский пост балкона,
зрил даль и ром пиратский пил
в пределах мирного закона:
спаси Господь – мечта сбылась:
дух моря, плоть земли – едины!
На мачтах взорвались, виясь
от ветра, паруса рутины...
Назад я бег времён пущу
и стану дерзким, стойким, сильным,
предотвращу и защищу
свой дом от тягостной судьбины!
Отлив отпрянет – и заря
посмотрит ночи прямо в очи...
Вы не поверите, а зря:
корабль мой, как и прежде, прочен.
Храню прозрение в горсти –
иначе совесть зло накажет! –
ведь дом-то удалось спасти
не капитану – экипажу...
Свидетельство о публикации №116082500005
.
Не Завещание, а Возвращение.
Терджиман Кырымлы Третий 29.03.2023 15:13 Заявить о нарушении
В шестом катрене снизу дървоята надо писать раздельно: дърво ята.
Спасибо вам!
Терджиман Кырымлы Третий 30.03.2023 13:16 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Третий 30.03.2023 13:17 Заявить о нарушении
Всех Вам благ!
С уважением и теплом,
К.
Дървояд, дървоят – насекомо с латинско название Anobium punctatum, известен и разпространен вредител. Дървоядите са дърворазрушаващи насекоми с голям апетит към суха дървесина.
Красимир Георгиев 30.03.2023 16:59 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Третий 30.03.2023 17:19 Заявить о нарушении
Красимир Георгиев 30.03.2023 17:42 Заявить о нарушении