Басё - анализ классики хайку
(хайку – перевод с японского)
***
На голую ветвь,
Каркнув, села ворона –
В закате крона.
(Басё)
***
В сюжете этого хайку Басё сумел свести вместе в одной точке чувства ощущения трёх природных времен:
Первое – первая строка, указывая на голые ветви дерева, повествует о том, что листья давно опали и стоит глубокая осень – смена сезонного времени солнечного астрономического года (один оборот Земли вокруг Солнца). Указывается конкретное время перехода от теплого времени года к холодному зимнему периоду.
Второе – третья строка говорит о смене суточного времени, что день уже прошел и вот-вот наступит ночь (закат – граница перехода дня в ночь).
Третье – вторая строка определяет только что увиденный краткосрочный отрезок настоящего текущего времени - полет вороны и его окончания, когда она села на дерево ( переход от динамики к статике).
Вывод: эта ветка оказалась точкой слияния течений трех указанных природных времен.
Но, на мой взгляд, можно сказать, что великий Басё свел в одной точке даже не три, а четыре чувства ощущения времени. Четвертое– это ощущение мгновения, то есть, те одна-две секунды крика вороны, которым она извещает о чем-то окружающий мир ( может быть, о том внутреннем биологическом времени, когда время бодрствования закончилось, и наступило время ночевки, т.е. смена внутреннего цикла биоритма птицы с активности на покой ).
В то же время третьей строкой одновременно выражен изящный переход от описания природных явлений к человеческому эстетическому чувству восхищения красотой прозрачной кроны дерева на фоне солнечного заката.
Внутренний мир образов и чувств хайку японских классиков велик и многогранен, хотя для этого в каноническом хайку предоставлено всего семнадцать слогов!
P.S.
Возможно, найдется гений, который сумеет свести в одной точке пять существующих времен – добавит в хайку чувство вечности времени, т.е. ощущение галактического времени.
24.08.16
P.P.S
Есть философский закон в филологии: чем короче текст, тем больше в нем содержится информации; и, соответственно, наоборот – чем больше слов, тем меньше в них информации.
Отсюда следствие - каждое дополнительное слово в тексте ограничивает информацию.
Японская поэзия «хайку» и «танка» очень сильно соответствует этому закону.
Пример.
Если вам задать написать сочинение на тему «Буква».
То тут можно насочинять очень много: где, когда, почему и как появились первые буквы? Зарождение письменности у разных народов, какие буквы и алфавиты существуют на свете? Их сравнение, преимущества и недостатки. Буквы гласные и согласные, иероглифы, клинопись, руны, и пр. Фонетика, синтаксис, семантика, лингвистика, словари, литература, культура, и т.д. и т.д…
Но если добавить к теме сочинения хотя бы одно слово «Русские буквы», то информация резко сужается. Здесь уже может идти речь только о русском алфавите. О его появлении на Руси, о его изменениях в истории, и пр. Если русский язык один из тысячи языков народов Земли, то следовательно и грубо говоря, в втором сочинении будет информации в тысячу раз меньше.
Ну а если добавить третье слово: «Гласные русские буквы», то в этом сочинении вы сможете написать еще меньше.
Вот поэтому эти хайку, эти законченные выражения всего из 17 слогов, японские поэты старались сложить так, чтобы они выражали полноценный образ, мысль, чувство, идею, или их сочетание. И чтобы они рождали у слушателя или читателя первоначальную глубокую и целостную картину, и которую вдумчивый читатель мог потом сам в себе, опираясь на воспринятый образ, развить согласно своим представлениям и чувствам.
18/10/2016
Свидетельство о публикации №116082503024
... сейчас Люся далеко от меня, после недавней операции у неё сеансы химиитерапии,
которые она плохо переносит, я её стараюсь развлекать, читаю ей стихи свои. Ей нравятся хокку. Особенно вот это:
Блеск волн Амура,
Шёлк прохлады на плечи -
В гостях наш вечер.
Владимир, спасибо за статью, где внятно, понятно, доходчиво объяснили, в чём прелесть этих выразительных, коротких по содержанию,но ёмких по смыслу стихов.
Раиса Андреева 7 17.02.2020 11:19 Заявить о нарушении