Эмили Дикинсон - Fr1454-J1397 It sounded as if the
Гудело - словно улицы бежали
Вдруг тишь - испуг, стоят
Затмение - темь видит в окнах взгляд
И Ужас - все что испытали.
Но вот - из под навеса - смелый нос:
Конец - иль Время здесь -
То Дворник мокрою метлой
Добавил свежесть в взвесь.
Emily Dickinson - J1397
It sounded as if the Streets were running
And then — the Streets stood still —
Eclipse — was all we could see at the Window
And Awe — was all we could feel.
By and by — the boldest stole out of his Covert
To see if Time was there —
Nature was in an Opal Apron,
Mixing fresher Air.
Спасибо замечательным переводом Ольги Денисовой: http://www.stihi.ru/2016/08/20/3940
И Валентина Емелина:
http://www.stihi.ru/2016/08/24/9313
Свидетельство о публикации №116082409782