Brainstorm - Masa nakts

Сестра-Ночь
(перевод с латышского)

Тихо над сердцем расходятся тучи,
Грусть покидаю я шагом беззвучным...
Втайне от всех – боль меня отпускает
В край, о котором, кто не был, не знает.

Быть одному – то не значит прощаться.
Разве идти – это мчаться и мчаться?
В снах об унынии – зеркало строго;
Время проснуться. В дорогу!

Ночь...
Ночь, сестра,
В шаг идти с тобой трудно.
С утра
Мы споём о не встретивших утро...

М-м-м,
Ночь, не бойся, сестра...
М-м-м,
Ещё один вальс до утра...

В путь... ведь таков уж порядок:
Вниз и в гору, в гору и вниз.
Кто пробует, пробует
Не сдаваться,
Тост у тех будет краток:
Жёнам – сердца под сердцем,
А мужьям – возвращаться.

Да, слишком поздно,
Но не бойся, сестра...
Поздно...
Но ещё один вальс до утра...

Да, вечно поздно,
Но не бойся, сестра...
Поздно...
Но ещё один вальс до утра...

О... о, вечно поздно...
Но не бойся, есть путь и обратный, и он
Ждёт...


Рецензии
Хорошо! Спасиб,

Алексей Сидорцев 2   24.08.2016 18:42     Заявить о нарушении