В прекрасном - правда, правда - в красоте

               
        "Прекрасное пленяет навсегда.
        К нему не остываешь. Никогда
        Не впасть ему в ничтожество. Всё снова
        Нас будет влечь к испытанному крову
        С готовым ложем и здоровым сном.
        И мы затем цветы в гирлянды вьём,
        Чтоб привязаться больше к чернозёму
        Наперекор томленью и надлому
        Высоких душ; унынью вопреки
        И дикости, загнавшей в тупики
        Исканья наши. Да, назло пороку
        Луч красоты в одно мгновенье ока
        Сгоняет с сердца тучи. Таковы
        Луна и солнце, шелесты травы,
        Гурты овечьи, таковы нарциссы
        В густой траве, так под прикрытьем мыса,
        Ручьи защиты ищут от жары.
        И точно так рассыпаны дары
        Лесной гвоздики на лесной поляне.
        Таковы великие преданья
        О славных мёртвых первых дней земли,
        Что мы детьми слыхали иль прочли".
              Джон Китс. Из "Эндимиона"
                (перевод Б. Пастернака)


***
Сегодня не встречаю правды,
Луч красоты которой в одно мгновенье ока
Сгонял бы с сердца тучи. Наперекор пороку,
С каким посредственность заполонила всё нутро.
Не помогает обращенье к классике. И только потому,
Что с новой эрой она сама так жаждет оживленья для себя...

*"В прекрасном - правда, в правде - красота"
(знаменитая формула Дж. Китса)

24.08.2016


Рецензии