В прекрасном - правда, правда - в красоте
"Прекрасное пленяет навсегда.
К нему не остываешь. Никогда
Не впасть ему в ничтожество. Всё снова
Нас будет влечь к испытанному крову
С готовым ложем и здоровым сном.
И мы затем цветы в гирлянды вьём,
Чтоб привязаться больше к чернозёму
Наперекор томленью и надлому
Высоких душ; унынью вопреки
И дикости, загнавшей в тупики
Исканья наши. Да, назло пороку
Луч красоты в одно мгновенье ока
Сгоняет с сердца тучи. Таковы
Луна и солнце, шелесты травы,
Гурты овечьи, таковы нарциссы
В густой траве, так под прикрытьем мыса,
Ручьи защиты ищут от жары.
И точно так рассыпаны дары
Лесной гвоздики на лесной поляне.
Таковы великие преданья
О славных мёртвых первых дней земли,
Что мы детьми слыхали иль прочли".
Джон Китс. Из "Эндимиона"
(перевод Б. Пастернака)
***
Сегодня не встречаю правды,
Луч красоты которой в одно мгновенье ока
Сгонял бы с сердца тучи. Наперекор пороку,
С каким посредственность заполонила всё нутро.
Не помогает обращенье к классике. И только потому,
Что с новой эрой она сама так жаждет оживленья для себя...
*"В прекрасном - правда, в правде - красота"
(знаменитая формула Дж. Китса)
24.08.2016
Свидетельство о публикации №116082400259