Лу Ю. В осеннюю пору живу за городом
Нет в небесах и в пещерах даосов свежей прохлады такой!
Ветер, простор. Дикий рис на болоте – старый, сухой над водой.
Риса крестьянского пахнет цветами – всюду под ясной луной.
***
Осенью дом деревенский покинуть я совершенно не мог:
Рыба солёная в красной тарелке, ломтик – что яркий цветок;
Сварен лэйсань – этот рис, словно жемчуг: полон жемчужин горшок.
Время ночных караулов и чая – "снежного" «Динкэн» глоток.
***
Здесь по соседству «зимняя» школа, слышится гомон детей.
Конфуцианец – дубовый, но важный – с ними твердит без затей:
Книги раздаст, да и двери захлопнет, чтобы вздремнуть поскорей.
Так целый год он лицо своё прячет в доме от взглядов людей.
* "Динкэн" - название чая, судя по словам оригинала, относился к "белоснежным чаям".
*Лэйсань - сорт риса.
"Зимняя школа" - сезонная школа для крестьянских детей, начинавшая работу в конце октября-ноябре, после окончания основных сельскохозяйственных работ. Основным учебным материалом было адаптированное учение Конфуция.
Свидетельство о публикации №116082304033