341. Василь Стус. Как тот нырец, что метил прямо в
Но не попал, так как, стремясь чрезмерно,
Сместил желаньем вертикальный лет
Иль был небытием отвергнут гордым
Иль в миг суровый самоистребленья
Он слишком пристально смотрел на путь потерь, -
Но так его обезобразило дерзанье
Тем выраженьем виноватой скорби,
Самодосад, на клочья рваной воли,
Отверстиями взглядов очужделых,
Что, пав ниже себя, он там остался
Для пребыванья, низшего, чем смерть.
Немов нурець, що цілив просто в смерть,
але не влучив, бо, занадто прагнучи,
змістив бажанням вертикальний лет
ачи гордливе небуття відтрутило,
чи в мить крутого самопочезання
він надто пильно стежив шлях утрат, —
лиш так його спотворило дерзання
тим виразом вибачливих жалів,
самодосад, стеребленої волі
і отворами поглядів зчужілих,
що він навік лишився під собою
для пробування, нижчого за смерть.
Спасибо Василю Вакуленко за помощь в работе над переводом.
Свидетельство о публикации №116082009836