О молчаливом

 Мне больше Небо не поёт.
 Молчат деревьев струны.
 Не слышу майских, чистых нот
 Дождя, звенящих юно.

 И песенка не веселит
 Реки, журчащей звучно.
 С любовью нежно соловьи
 Не изливают чувства.

 Услышать музыку высот,
 Любимый, тихий голос,
 Увидеть глаз лучистый лёд
 Не суждено мне.Юность в прошлом.

 В душе и в сердце тишина.
 Весь мир стал молчаливым.
 У жизни, Неба - глубина.
 В ней - свет от звёзд счастливых.

 *

 Перевод Кирилла Ивницкого:

 The Sky’s not singing for me more.
 The strings of trees are silent.
 I do not hear pure notes
 Of rain that laughed and cried.

 Song doesn’t give fun anymore
 To blue and clear rivers.
 The nightingales do not pour
 Out with love the feelings.

 To hear music of the heights,
 Not destined to me, alas.
 To see the radiant ice of eyes
 I cannot – youth in the past.

 The silence is in heart and soul.
 The world became silent.
 The depth of life – she covers all,
 She penetrates my mind.


Рецензии
Раечка, пусть-таки душа поёт!!!)☺☼

Людмила Углова   08.09.2016 08:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила! Может быть, я запоёт когда-нибудь, если счастье заглянет
в мой дом...
Самого доброго дня! Солнечной, тёплой погоды!

Рудская Раиса Терентьевна   08.09.2016 10:21   Заявить о нарушении
Значит... пусть заглянет!+☺)

Людмила Углова   09.09.2016 18:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.