О молчаливом
Молчат деревьев струны.
Не слышу майских, чистых нот
Дождя, звенящих юно.
И песенка не веселит
Реки, журчащей звучно.
С любовью нежно соловьи
Не изливают чувства.
Услышать музыку высот,
Любимый, тихий голос,
Увидеть глаз лучистый лёд
Не суждено мне.Юность в прошлом.
В душе и в сердце тишина.
Весь мир стал молчаливым.
У жизни, Неба - глубина.
В ней - свет от звёзд счастливых.
*
Перевод Кирилла Ивницкого:
The Sky’s not singing for me more.
The strings of trees are silent.
I do not hear pure notes
Of rain that laughed and cried.
Song doesn’t give fun anymore
To blue and clear rivers.
The nightingales do not pour
Out with love the feelings.
To hear music of the heights,
Not destined to me, alas.
To see the radiant ice of eyes
I cannot – youth in the past.
The silence is in heart and soul.
The world became silent.
The depth of life – she covers all,
She penetrates my mind.
Свидетельство о публикации №116082006126
в мой дом...
Самого доброго дня! Солнечной, тёплой погоды!
Рудская Раиса Терентьевна 08.09.2016 10:21 Заявить о нарушении