Чипро

Над Цадой висит молодая Луна.
Овечьему сыру сестрёнка она.
Там колокол храма потеет росой.
И старый Андронис, хромой и косой,
Над тёплой висит, как рука, зиванией*.
И взгляд его тает, как солнечный иней.

Как люстры, висят в поднебесье светила,
А между светил ночь разлила чернила.
В саду на охоту выходит змея.
Кебаб доедает большая семья.
И древний божок, дегустируя дым,
Горюет, что был-де и он молодым.

Тут Лазарь второй раз ушёл, не воскреснув,
Как видно, наскучили местные песни.
И всюду гуляет Господь молодой,
И полнятся чаши вином и водой,
И в каждой таверне христосовы рыбы
Венчают морозные снежные глыбы.

Потерян во времени, шепчет Отелло:
"Ке бэлла!". И плачет: "Ке бэлла, ке бэлла**...".
И вновь Дездемона рождается в пене
В обнимку с Венерой — и тает на сцене.

А в старую гавань на лодке без вёсел
От ближнего берега правит апостол...


_________________________________________
*граппа по-кипрски
**Che bella, какая красивая (итал.)


Рецензии