Знаешь ль ты, что снится пчёлкам?

Оригинал детской колыбельной песенки на немецком языке:

Wisst ihr was die Bienen traeumen, in ihrem Bienenhaus?
Sie traeumen von Blumen und Honigduft, und wie sie fliegen in warmer Luft
Summ summ summ

Wisst ihr was die Voegel traeumen, in ihrem weichen Nest?
Sie traeumen von Sommer und Sonnenschein, von Wuermern und von Kaeferlein
Piep piep piep

Wisst ihr was die Froesche traeumen, im Mondenschein am See?
Sie traeumen das jeder auf dieser Welt, sie fuer die besten Saenger haelt
Quak quak quak

Wisst ihr was die Eulen traeumen, wenn es dunkel ist?
Sie traeumen am Tage, nicht in der Nacht, wenn alle schlafen, dann rufen sie sacht
Huhu huhu huhu huhu huhu huhu

Песенно-поэтический перевод на русский:

Знаешь ль ты, что снится пчёлкам
В пчелином улье их?
Им снится луг ароматных цветов,
Их дружный полет средь тёплых ветров.
Зум-зум-зум, зум-зум-зум

Знаешь ль ты, что снится птичкам
В мягком их гнезде?
Им снятся летнего солнца лучи,
Жучки, червячки, светлячки, паучки.
Пип-пип-пип, пип-пип-пип.

Знаешь ль ты, что снится лягушкам
В болотистом пруду?
Им снится весёлая жизнь каждый день,
Что пение их хвалят все кому не лень.
Ква-ква-ква, ква-ква-ква.

Знаешь ль ты, что снится совам
В час, когда темно?
Но спят они днём, не ночною порой,
Когда ты видишь сны, они кричат под луной:
Уху-уху-уху, уху-уху-уху.


Рецензии
Herrliche Übersetzung! Großartig!
*
Bienchen sind im Bienenhaus.
Kommt heraus! Kommt heraus!
Bringt den Honig, der schön duft!
Trinken Tee in freier Luft!
ℛ.ℛ
*
Ganz liebe Abendgrüße aus der Ferne, Irene

Рина Р-Ич   03.02.2017 21:00     Заявить о нарушении
И получилось чудесно!

Оксана Шрикантх   08.02.2017 19:34   Заявить о нарушении