Другу-стихотворцу

http://www.stihi.ru/2016/08/17/4954

Поэт велик лишь, когда он мёртв...
Но вряд ли ответит из тёмной кельи
попавший в тесный каменный переплёт
хранилища вечности в Сан-Микеле...

После него, казалось, случится потоп,
но всё оказалось гораздо хуже:
приход захирел и расстригся поп.
А вместо потопа — лишь грязные лужи.

Отраженный кровавый закат в них — нечто
вроде гаспачо, или вульвы в разрезе и —
как ни тщись, но не увидишь Вечность,
в том, что сегодня зовётся поэзией.

В мутном словесном потоке дрожащих
от анорексии или в падучей сомнамбул,
пресных сказуемых, солоно подлежащих,
местоимений, союзов, глаголов, вокабул...

Что же, свои, вероятно, найдутся резоны, —
то ль у Фортуны, то ль у Творца Вселенной.
Нет больше гениев. Имя нам — легионы, —
скромным подёнщикам Музы, навек безыменным...


Рецензии
Ваше "Sotto voce" интонационно да и по словарю (вплоть до любимого им "зане") - стихи в его манере. Не скажу, что подражание, и не стилизация а... на одном языке.

Эргар   11.02.2018 09:45     Заявить о нарушении
У меня много таких стихов. Скажем так, что дольник - мне наиболее близкий размер. И всё же, аналируя ЕГО стилистику, тезаурус и глубину текстов, я понимаю, что это нечто совсем другое... Но у И.Б. всё намного, намного сложнее, глубже и "монументальнее"... "Зане", "поелику", "опричь", и т.д. - безусловно, copyright Бродского в современной русской поэзии, но, поскольку, это всё же исконно русские слова, я не вижу причины их не использовать: "Бродского бояться - в лес не ходить"? Меня уже одна дама наградила титулом "несколько потускневшего Бродскоко" ))) Что ж, let it be -)

Михаил Моставлянский   11.02.2018 11:24   Заявить о нарушении
"аналируя" следует читать: "анализируя" ))

Михаил Моставлянский   11.02.2018 12:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.