Сапфо. Прощание с ученицей

"Будь счастлива, иди; ничто не длится вечно.
Но только не забудь моей любви к тебе,
благоуханья ночи скоротечной
и нас с тобой в ночи - рука в руке;
наш путь к источнику и зарослей цветенье,
и опьяняющих гирлянд на шее украшенье,
сплетённых для тебя во время нашей встречи."


   

   Перевод с древнегреческого Одиссея Элитиса.


   Перевод с новогреческого

   16.08.2016

   


   


Рецензии
Сапфо была главой школы, но невозможно представить её важной директрисой, менторским тоном дающей наставления. Беседовать об искусстве на лоне природы, любуясь её красотами, - вот занятие, достойное земных Муз. Надо полагать, ученицы и в старости вспоминали эти беседы с радостным волнением и теплом.

Мария Климович Богданович   19.11.2024 23:55     Заявить о нарушении
Совершенно с Вами согласна, Мария!
Да, это была школа для девочек и девушек из богатых семей, которая готовила их ко взрослой семейной жизни, в которой они должны были блистать своим образованием и манерами, быть достойными своих образованных мужей.

Благодарю Вас за прочтение и отклик!

Евгения Казанджиду   20.11.2024 00:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.