Васыль Симоненко Возле кафе на танце девки пьяной
(перевод Владимира Туленко)
Возле кафе на танце девки пьяной,
Толпу зевак расталкивал мильтон,
Но эротично «мамбо итальяно»
Выкрикивал с балкона саксофон.
И, трепеща на тротуаре голом,
Мелькали туши – кто вперёд, кто взад:
Как будто их стебала радиола,
Под непомерно разжиревший зад.
Восторг зевак, народная потеха,
Милиция взбешенная, как встарь…
А над толпой качается от смеха
Холодный электрический фонарь.
*****
Василь Симоненко «Біля кафе танцює дівка п’яна»
Біля кафе танцює дівка п’яна,
Юрбу зівак розштовхує мільтон,
І еротичне «мамбо італьяно»
Вигукує з балкону саксофон.
І полохливо тротуаром голим
Мелькають туші — уперед, назад,
Неначе їх стьобає радіола
Під непомірно ожирілий зад.+
Зіваки збуджені, народові потіха,
Міліція лютує, а вгорі
Над натовпом качаються зі сміху
Холодні електричні ліхтарі.
17.09.1956, Київ
Свидетельство о публикации №116081502667