Un Hokku

Una volta ho provato a scrivere degli hokku. In russo. Poi ne ho tradotto uno in italiano. In russo non c'e' la rima, ma in italiano c'e'.


In silenzio osserva il mio Guerriero
La foglia
Che sta scivolando su Terra.
Tutt'e' fugace.
Ma qui, nel odor di ciliegia molle,
C'e' il tempo che tace...

In russo e' cosi'

Мой Воин безмолвно глядит,
Как листья скользят по земле.
Всё преходяще.
Лишь в запахе вишни сырой
Время молчит.

Русский вариант взят отсюда http://www.stihi.ru/2015/03/08/9248
В итальянском варианте появилась рифма :)


Рецензии
Жаль, не могу оценить твой итальянский))))
Пошла по ссылке и повторяюсь - это удивительное : - "сад мой в печали зарос..." )

Добрый вечер, Катюша !
Mit Liebe!

Камаева Надежда   15.08.2016 21:58     Заявить о нарушении
Надюша, просто поверь, что он у меня сейчас гораздо лучше, чем два года назад)))
Спасибо тебе, мой дорогой Человек! Прости, что с опозданием отвечаю.
С любовью

Екатерина Камаева   31.08.2016 13:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.