Эзра Паунд. Мансарда

                (попытка прикоснуться к бессмертию Эзры)


Давай проявим жалость к тем, кто лучше нас.
Давай, мой друг, и помни:
у богачей лакеи есть, и нет друзей,
у нас же есть друзья, и нет лакеев.
Женатых пожалеем, холостых.

Как позолоченная Павлова, легко,
        рассвет ступает ножкой невесомой,
я в этот миг с моею страстью рядом.
И в этом нечто лучшее живет,
чем час прозрачной утренней прохлады –
       час пробуждения вместе.


The Garret

Come let us pity those who are better off than
  we are.
Come, my friend, and remember
      that the rich have butlers and no friends,
And we have friends and no butlers.
Come let us pity the married and the unmarried.

Dawn enters with little feet
     like a gilded Pavlova,
And I am near my desire.
Nor has life in it aught better
Than this hour of clear coolness,
      the hour of waking together.


Рецензии
"Как позолоченная Павлова, легко,
рассвет ступает ножкой невесомой," -
лично меня эти строки сразили наповал. Мне кажется, что именно здесь таится изюминка твоего перевода. Всё остадьное - да, хорошо очень, но уже идет как некое философское и чувствннное пояснение, без которого тоже не обойтись, ибо всё переплетено: и место, и время, и обстоятельства. И всё так гармонично и по-человечски просто и сложно одновременно...
Серёж, продолжай переводить, у тебя это здорово получается!
Я вот недавно попробовала перевести с русского на украинский стихотворение, довольно сложное для перевода. Получился почти верлибр, но, кажется, смогла донести главную мысль) Давала почитать автору, говорит, что ему понравилось)
Как по мне, переводы - это интересная штука, трудная но захватывающая. Поиск нужных слов, выражений - это как выклыдывать панно из имеющегося в твоём арсенале материала по хорошей картине, которая тебя волнует и близка по духу и по содержанию.
Как-то так)

Тамила Синеева   28.08.2016 11:22     Заявить о нарушении
Привет, Тамил! Слова твои дают положительный импульс. Буду стараться. Да интересное это занятие, почувствовать другого человека.

Гримо   02.09.2016 20:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.