И. Бродский. Блюз
Не был со мной домохозяин лют.
Но в одночасье стал, в натуре, кондомом.
Зелены баксы, но, словно кровь, текут.
Стало быть, мне за реку сдернуть надо.
Жаркий Нью-Джерси прочит вонючий кров.
Классно, что расчислена дней блокада.
Зелены баксы, но не дают ростков.
Старый диван возьму и свои манатки.
Но утащить вид из окна не тщусь.
А ведь мы с ним, можно сказать, женаты.
Зелены баксы, но из-за них ты блюз.
Тело знает, куда ведут эти гонки.
А для молитв нужен душе предмет.
Выше него разве что реет «Боинг».
Зелены баксы, я абсолютно сед.
12-15 августа 2016
Joseph Brodsky
Blues
Eighteen years I’ve spent in Manhattan.
The landlord was good, but he turned bad.
A scumbag, actually. Man, I hate him.
Money is green, but it flows like blood.
I guess I’ve got to move across the river.
New Jersey beckons with its sulphur glow.
Say, numbered years are a lesser evil.
Money is green, but it doesn’t grow.
I’ll take away my furniture, my old sofa.
But what should I do with my windows’ view?
I feel like I’ve been married to it, or something.
Money is green, but it makes you blue.
A body on the whole knows where it’s going.
I guess it’s one’s soul which makes one pray,
even though above it’s just a Boeing.
Money is green, and I am grey.
1992
Свидетельство о публикации №116081205630
к замене подонка кондомом и к некоторым вольностям стилистики,
но (и это моё субъективное мнение как не профессионального переводчика)
художественный перевод это не подстрочник и полностью
исключить из него переводчика - это обезличить перевод.
К тому же на мой взгляд Бродский в вашем исполнении чувствуется в каждой строке,
значит цель достигнута.
Успехов,
Максим Советов 03.06.2020 22:32 Заявить о нарушении
Юрий Лифшиц 04.06.2020 20:22 Заявить о нарушении