Обнажённые эмоции в откровенном наряде неглиже

С изящнейших тонких запястий  щеголихи–модницы Космеи  соскользнувшие браслеты – алмазное обручье,
Повреждённое остро заточенным серпом  рогатого младого месяца,  распалось на равные части – половинки.
В подлунный земной мир  посыпались жидкие брильянты,  отражающие блеск – сверкание солнечных лучей.
Удивительное зрелище,  когда на небе ярко светит солнце, и с лазоревых небес каплют лучезарные дождинки.
Алмазным дождиком  на землю сыплюсь часто  и  звонкими ручьями  жизнерадостно, задорно, весело журчу.
На зеркальной глади юных лужиц  пузырюсь,  как игристая шампань,  налитая в хрустальный дорогой фужер.
Мощнейшими всплесками  Гормонов Счастья  вызываю  положительно окрашенный аффект:  смеюсь,  кричу.
Стоустым эхом – отзвуком – бесконечно повторяю радостные возгласы,  поднимая настроение небесных сфер.
Стремительный танец дождя  увлекает за собой в круговорот  бурлящей экспансивной страстности  фламенко.
Обнажённые эмоции  в откровенном наряде «неглиже»,  не стесняясь,  выражаю  пластикой  гибкой органики.
Ветер–ловелас забавляется  воскрилиями пышной юбки;  задравшимся подолом  обнажается  точёная коленка.
Дождь,  пленённый изяществом линий обнажённых ножек,  открывает  похотливого слюноотделения краники.
В страстном танце обнажённых чувств  ликующе звенят туго натянутые струны  возбуждённых нервов - фибр.
Дюже напряжённый ритм сердцебиения  готов сорваться в бездну - пропасть  Священного Вселенского Хаоса.
Под громкие щелчки кастаньет сонмища звонких дождинок  экспромтом слагается  свободный стих - верлибр.
Ритм фламенко – танца мавританок с шоколадным цветом кожи - отбивает  сыплющаяся с небес  звонкая роса.
Феерическое представление - хореография дождя под музыкальное сопровождение звенящего мониста капель.
В объятиях дождя танцую,  позволяя оному проникнуть под одежду и ласкать восприимчивый кожный покров.
Утратив самодисциплину, стоя на одной ноге, исполняю коронную фишку розовых фламинго, аистов и цапель.
Водный поток,каскадами струящийся с заоблачных высот, не иссякаем, как полноводная река витиеватых слов.


Рецензии