Не вiдкидай моiх нiчних зiзнань

Не відкидай моїх нічних зізнань.
Напевно, я уже не того віку,
коли даються легко чоловіку
зізнання втаємничених бажань.

Ніч змінює слова і кольори.
І, як на мене, то завжди на краще.
Зірки і місяць спілкування наше
підносять і освячують згори.

Лиш вислухай, послухай... Ці слова –
мої нічні простягнуті долоні –
враз виправдають кожну мить безсоння...
Слова – звичайні... Ніч щораз – нова...


Рецензии
СпасиБо за поэзию, Миклош.
Сделала перевод...как мне кажется, вольный...
http://www.stihi.ru/2016/08/12/4190
Света

Светлана Груздева   12.08.2016 12:27     Заявить о нарушении
красиво

Миклош Форма   13.08.2016 11:28   Заявить о нарушении
Светочка, прости - и мне захотелось перевести - Миклош, потому что стих красивый у Вас!
хотя, конечно - мне со Светланой - не тягаться - она и язык украинский знает отлично! и стихи пишет "на раз!"))) - в среднем - 3-4 стиха в день!
Светочка - поражаюсь твоей "работоспособности" и главное - таланту!

Не отвергай моих ночных признаний -
Не молод я, мне не легко сказать
О скрытом таинстве моих желаний...
(Нам в юности легко о всём вещать).

Меняет ночь слова и их оттенки...
И, как мне кажется - на улучшенье.
Луна и звёзды всходят по ступенькам -
Чтоб сверху осветить с тобой общенье.

свои ладони протянув к тебе в ночи
молю послушай, выслушай слова -
пусть сердце от бессонницы стучит...
слова - обычны... ночь всегда - нова...

еще и размер в третьем куплете - не тот - очень уж точна( и хороша) крайняя строка - не хотелось в ней ни слова менять!
в общем как тут часто Авторы пишут в резюме - "не судите строго")))

Лариса Часовская   14.08.2016 22:42   Заявить о нарушении
забыла заглавные в начале строки в третьем куплете поставить(привыкла писать с маленькой) - простите))

Лариса Часовская   14.08.2016 22:45   Заявить о нарушении
Всё красиво и прекрасно, потому что - движение души
спасибо!

Миклош Форма   14.08.2016 23:04   Заявить о нарушении