Сэр Филип Сидни 1554-1586 Сонет 39
Приди, о Сон, блаженство до восхода,
Бальзам от горя, мудрости приют,
Богатство нищих, узников свобода,
Для знати и народа правый суд.
Дай щит от стрел Отчаянья на годы,
Надёжный щит; и боль гражданских смут
Уйми во мне и всякие невзгоды;
Я отплачу за твой любезный труд.
Подушек негу, ложе ты б унёс,
И тишь опочивальни полутёмной,
Мою усталость и гирлянду роз:
Всего владелец ты теперь законный.
Но если не идёшь ты, в сей же миг
Явлю я в сердце Стеллы яркий лик.
Philip Sidney (1554-1586)
Sonnet 39
Come Sleep! O Sleep, the certain knot of peace,
The baiting place of wit, the balm of woe,
The poor man's wealth, the prisoner's release,
The indifferent judge between the high and low;
With shield of proof, shield me from out the prease
Of those fierce darts Despair at me doth throw;
O make in me those civil wars to cease;
I will good tribute pay, if thou do so.
Take thou of me smooth pillows, sweetest bed,
A chamber deaf to noise and blind to light,
A rosy garland and a weary head:
And if these things, as being thine by right,
Move not thy heavy grace, thou shalt in me,
Livelier than elsewhere, Stella's image see.
Свидетельство о публикации №116081200308
Игорь Лукашенок 14.08.2016 21:33 Заявить о нарушении
Лукьянов Александр Викторович 16.08.2016 22:32 Заявить о нарушении
Игорь Лукашенок 20.08.2016 12:04 Заявить о нарушении
Лукьянов Александр Викторович 23.08.2016 19:11 Заявить о нарушении